SAT作為美國形式的高考,相較于國內高考來說變動幅度一般較小,能明顯地看出來,美國在標準化考生上確實做的比較到位,在題目難度控制上,無論是時間跨度上,地域跨度上都盡量造成公平的局面,便于在美國平等性的選拔最優秀的人才,那么針對中國考生的答題情況來看,又會有些或多或少的偏差,以下是小編整理的關于中國學生在答題過程中較為突出的易錯點。
第一:代詞指代不明
一些接觸過SAT的學生往往對語法中“代詞指代不明”缺乏比較敏銳的嗅覺,例如“山姆告訴喬他應該去那個商店”這句話中,同一性別的兩個人出現在同一個句子里,導致代詞所指模糊,但通過訓練,學生可以從一些測試語法規則的題目提示語中迅速找到答案。
第二:句子或段落的邏輯關系混淆
例如“Covered in hot melted cheese,we ate the pizza”這句話想要表達的含義是披薩餅被芝士覆蓋著,但如果學生從邏輯角度思考這句話,按照現有的句子結構來看,修飾詞“covered in hot melted cheese”修飾的是主語“we”而不是賓語“pizza”,所以通常情況下不能按照句子表面上的邏輯思維去考慮問題的現象。
第三:介詞的使用
英語作為一門語法多樣化的語言,在和介詞搭配的動詞或形容詞會根據不同的情景而變化。應對這一類問題最簡單的做法是,記住常用的動詞介詞搭配,通常情況下,語法題目的離散程度大,使得考生在做題的連續性上不是很適應,同時加之最后一個部分一般都是語法,在十分鐘內要度過饑餓,涂卡,焦慮,檢查答卷,交卷等使得考生本來難度系數不是很高的題目在各種外力因素下變得很難,因此學生若想高效地提高語法部分的成績,還需要及早的進行總結。
第四:句子結構的運用
中式英語教育對英語寫作產生了很大的負面影響,學生往往被誤導,認為高質量的文章就是要有很多復雜的長句,老師鼓勵學生多寫華麗亢長的句子,一個句子通常包含許多從句。這不僅影響了學生的寫作能力,也間接影響了他們對句子和段落的理解力,避免此類問題最直接的方法就是句子越簡單越好,但中國學生往往很難開這個頭,因為這完全顛覆了他們之前所學的寫作規則,如果中國想要取得令人滿意的成績,簡化句子結構的做法將會為他們帶來實質性的飛躍。
在難題占比最大一部分的數學方面,對于中國考生來說一般是不存在的,考慮到國內普遍基礎教育的優異情況。且數學部分單位時間難度較低,能夠給予國內學生一些相關優勢。
SAT在難題總體難度上控制的一般都會持平,所以一般不會出現哪一年考題會突出比較難的情況,所以在復習過程中應循序漸進,重點把握簡單題,同時針對難題進行重點突破。以上就是小編整理的關于SAT相關內容,更多詳細細節歡迎咨詢樂亦思!